Word of the Week – descolgado

Teléfono rojo descolgadoYes, yes, I know that descolgado isn´t exactly a major lexical revelation to most people who have been learning Spanish for a while.  We´ve all left the phone off the hook – or we did when phones had hooks.

No, my Word of the Week and the one I´ll be monkey-wrenching into conversations for at least seven days is an “old” word in what, for me, is a new context.

Picture it.   I´m at the pool in my faded, nine-year old, fushcia, fuchia, fuck ….. pink bikini.  (Actually, don´t picture it.  Only Wes Craven is fully-qualified for that).

 

Oh no! Not Mo at the pool!

Oh no! Not Mo at the pool!

 

Anyway,  I was having an intimate chat by the pool with one of my favourite neighbours.  We´ve lived up the same “close” for ten years but I don´t know her name and she doesn´t know what country I´m from.

¡Qué grande está tu hija!, the affable lady exclaimed, as she always does when she coincides with Malassie who at this point was sitting on the grass.  The last time they coincided Malassie had let me put a sticky-out dress on her.

A while back.

Mija, drawing daggers at the two, dithery old fogies perusing her, one of them her Mum, is on the edge of that very Spanish phenomenon, the pandilla.

 

Panditas

Panditas

 

You´ll know by now that, contrary to appearances, this term has nothing to do with young, Asian bears but is a group of noisy, rude, gesticulating, cursing, acting-like-I´m-Justin Bieber/Shakira, twelve year old boys and girls flirting unashamedly in a public place.

Since talking about one´s kids is the número uno topic for women here,  I launched into an explanation as to why Malassie was perched prettily and rather primly on the outside edge of the towel-strewn, ten-strong pandilla settlement.

Well, she´s got a couple of good pals at school but they don´t seem to want to come to the pool orthehouseordoanythingandsoI´mtryingtogethertomakenewfriends…..

Bloody hell!  So difficult to explain that Malassie´s school pals are unavailable, for reasons unknown, over the summer so she needs new ones.

But my neighbour, older, wiser, nicer and rather more (totally) Spanish than me said,

“Se ha quedado descolgada.”

SHE´S BEEN LEFT HANGING!

She has, she has (barely stifled sob)!  That´s exactly what´s happened.  Thank you, native speaker!

But by now Malassie´s edging her way into the pandilla, not an easy endeavour for a shy girl.  Fortunately, there´s a nice girl who´s amazed that Malassie´s bilingual and a hot boy ……

….. so, she won´t be descolgada for long.

Colgado por ti

And now I really have to start worrying about her being colgada ….

In love!

That truly IS horrific!

 

 

 

 

 

 

 

Primas Sin Riesgo (Risk-free Cousins)

 

One of the great pleasures (and challenges)  of any expat is the Visit From Home.   We ask ourselves if these Scots/Americans/Brits will be able to adapt to the Spanish lifestyle for a couple of weeks or is there any risk they´ll make our life a misery?

Alcalá

The obligatory chat in Alcalá with Don Quixote and Sancho Panza!

I found out the answer to this a couple of weeks ago when my cousins, Monz and Marz for the purposes of this post,  came to Alcalá.  These sisters, with the lovely surname Woods, turned out to be completely risk-free - primas sin riesgo* - as they flowed seamlessly into our lives to the extent that we wished they´d just up and move here!

Of course, these two girls have spent years travelling in Italy, a fellow Latin country, and so the Spanish language and culture didn´t scare them one bit.

(I hope my brother will forgive me for mentioning that when he came a few years ago he brought half a suitcase of British crisps and sweeties – not for me, but because he knew he wouldn´t get his favourite brands here)!

 Around Alcalá

There was no such problem with Monz and Marz who were up for everything! So, in a sensible, leisurely fashion, we saw Alcalá and Madrid and my husband took them to Toledo.  (I stayed home, heart-broken, that day with my adored and dying little foundling cat, Rocky.  When I left him for the last time at the vet – he was only three but had leukemia –  Monz and Marz comforted an inconsolable Mo who got completely pissed on Rueda wine).

Trying on Asturian clogs – madreñes – before the trip

Asturias

Then it was off to Asturias!  En route we stayed overnight  at the Parador at Lerma, near Burgos, and the next day stopped off in León to see the stunning stained-glass windows of the Cathedral.

Woody´s had his specs swiped again!

Once in the Principado de Asturias, my suegra kindly let us use her holiday flat in Gijón, near the beach.

Then we headed inland to Oviedo where my Woods cousins visited the Woody Allen statue in the casco viejo.

He´d had his glasses stolen again, of course, so the ovetenses joke about having to get him contact lenses!

 

Malassie struggles with her Asturian roots at the Cider Museum

 

We also saw the charming town of Villaviciosa, nerve-centre of the cider industry in Spain, and visited the cute and innovative cider museum in the town of Nava.

(I suggest that if you read Spanish, don´t bother with the museum website´s English version since it´s almost as awful as the natural cider itself …..).

One of the highlights in Nava was our visit to my husband´s uncle´s farm, not to mention the huge tins of home-produced morcilla and chorizo and bag of  home-grown fabes (beans) his Aunt Lena gave us so we can make Asturias´ traditional dish, fabada, with the best possible ingredients.

 

(Watch out for our recipe for this and the seafood version, fabes con almejes, when the weather drops from 40 degrees in the shade)!

Then it was the vertical, coastal fishing village of Cudillero and our two weeks of food, fun and family were over.

Home again

Monz and Marz flew out of Asturias´ small airport, Ranón, excellent cook Monz loaded up with saffron at a fifth of its price in the UK, and we drove back to Alcalá.  It had all worked out perfectly – sin riesgo – partly because of my wonderful cousins and partly because of  Spain herself!

Why?

Because everywhere we went there was a party!

 

León was awash with lovely maragat

For example, there was a parade of the traditional maragato costume in León, a Noche de San Juan bonfire on the night of the 24th in Lerma (who lets their kids stay up till one in the morning jumping over hot coals)? as well as a noisy charanga band  in Cudillero and a huge procession with a Spanish colonial theme in Burgos. Particularly wonderful was a concert of Renaissance music – in full period costume – at the Parador.

All of it free!

Half-kidding, my cousins kept saying how well I´d planned the trip for them!

I didn´t.

But Spain did.

So as a holiday destination, España is definitely a prima sin riesgo.

Marz, Mo and Monz at the heart of Spain. Thank you, chicas, for a wonderful time!

 

* The “prima de riesgo” is the degree of security – or in the present crisis, the lack of it – of government bonds.   The term relates to “premium” but sounds like the Spanish word for girl cousin, “prima”.

 

 

Guest Post 1: Adidas is All In

Here it is! My very first guest post by linguist (and husband) Ramón Parrondo! If you like it, encourage him to get his own blog, to be called Banteralia, up and running quick smart!

 

Over the last four years, La Roja (the Spanish national soccer team) have been assiduous visitors to the Plaza de Cibeles, having completed an unrivalled run of three major titles (two European Championships and a World Cup), a feat that attests to an unprecedented generation of highly talented players.

Recently, thousands of exultant fans cheered them on once again as the open top buses ploughed towards the pagan goddess who is  habitually the epicentre of Real Madrid celebrations.

The fervour  of  national pride seemed to ameliorate the effects of one of the deepest economic recessions the country has ever endured. For a couple of nights, large crowds of revellers, draped in red and yellow, drank the city dry and danced on the streets ( since the fountain at the centre of the square was out of bounds and heavily guarded by police).

Marketers were, of course, keen to get in on the action.  Adidas´ slogan, “La Roja is all in” was emblazoned on every available space:- not that 99% of the fans either knew or gave a toss about what it meant.  Spaniards who “know” English as a foreign language would have found this particular message too obscure and difficult to understand….

…… which is just as well, or instead of celebrating a victory they may have felt the need to seek  urgent medical attention for the jaded, depleted, exhausted players limping back to Madrid, thoroughly knackered!

Well, that´s what “to be all in” means doesn´t it?  To the native speaker of English the phrase immediately has connotations of defeat and tiredness (rather than the specialised meaning that would readily be understood by poker players).

What on earth made the Adidas marketing “wizards” choose such an odd motto?

And more to the point, why did the Spanish sport authorities, surely eager to capitalise on such a historical occasion, forfeit the chance to show the world that, in addition to soccer talent, Spain’s other main export is its language and culture?

The answer to the first question has to be a dumbass approach to marketing. We´ve recently been subjected to campaigns by sports equipment multinationals enshrining a “cool-dude” approach to challenges (“Just do it”), or using reasonably intelligent attempts at word play (“Impossible is nothing”).

But the phrase “to be all in” is positively the worst one, especially when it is the centrepiece of the “biggest” (and most expensive, one might add) campaign in the history of the firm, as has been reported.

I can appreciate that the lingua franca status of English is sufficient grounds for putting the catchphrase in the global language, but wouldn’t it have been sweet if they had employed linguists to localise the slogan? (That would have pushed up the price, of course, but not by much, if my rates are to go by).

It also beggars belief that not a single, official body that organised the event (Madrid City Hall, the Spanish F.A. and various other government departments) objected to having an unintelligible slogan presiding over the celebrations of an unrivalled run of victories for the national side.

Even some of the most hallowed Spanish institutions which regulate language use and its promotion were oblivious to the incongruous display that was taking place on their very doorstep (the Royal Academy of Language and the Cervantes Institute are within a stone’s throw of Cibeles).

 

Shouldn’t the authorities have demanded that the sponsor’s slogan be localised?

What if Germany – perish the thought – had won the U.E.F.A. European Championship? Would Die Mannschaft also be “all in” on their return home? Or would “Les Bleus be “all in”?

Maybe …

… but you would never get “The Tartan Army is all in” splashed all over Edinburgh, out of native linguistic competence, of course. (Also because the Scots never win anything – then again, maybe the slogan´s apt for them since they often look “all in” to me!).

So, Adidas, take note.  Here’s a free piece of localisation for the next triumph:

“La Roja va a por todas” – La Roja´s up for anything!

Let´s hope they´re up for Adidas.

Read all about La Roja:

La Roja

Get your copy at Books4Spain

 

Got This From Laura Schmidt…

Hate face

I just got this email from one Laura Schmidt.

Anyone care to comment?

 

If you do not like Spain, why do you live there? are you silly?

No the Spanish are not envious.  They produced the world’s best artist (Picasso), the worlds best entertainer (Walt Disney) the world’s best soccer team (la Furia Roja) the worlds prettiest Mediterraneans and arguably the world’s most beautiful people, much prettier than the british), the world’s prettiest architecture (la Alhambra, Gothic churches, Roman buildings and new age architecture like Gaudi) some of the world’s prettiest music, prettier and more appreciated than british music, the world’s prettiest language or at least much prettier than English, the world’s most funny, and lively people who are known for their incredible wit and joie de vivre, the british are dry and verklemmt compared to them, the world’s best food ( gotta love that world class seafood and lamb dishes, tapas, YUMMMMM, much better than horrible British food, the world’s best Tennis player, Nadal…………………..

I could go on but I am getting bored.

The British are not progressive and the Spanish backwards, this is quite silly!!!.  Are you silly?  The british still need to get drunk to be funny, what is progressive about this?

Do you have something against bulls, sweetie?  You seem to not like bulls, I am sorry.

Spain is not doing well economically, you are right about that, but you seem to be happy about it.  Are you sick?

By the way, the Spanish did not have Marshall Aid help from the Americans like the British did.  Had it not been for the American savior with its men and its money and even know how, the little island of Britain would have succumbed to Hitler.  YOu got tons of money in HELP money from the US back then.  YOU GOT A HANDOUT FROM THE US.  This is money that you, deerie, never had to pay back.  YOU GOT A HANDOUT because you had to be saved, you were so ………backward…..

Spain has got a loan, which it does have to pay back.  IT HAS NEVER GOTTEN A HANDOUT LIKE YOU GOT.  YOu are a baby who needed to be saved with a handout, because you, I guess, are not macho enough, to at least, try to pay the handout back plus interest.

So basically shut your trap.

By the way, I am half Spanish and half English and I think the English who live in Spain and complain about it are quite jealous.

Again, you are jealous because the Spanish are much better than you in all areas.  I have no reason to choose one side of myself over the other but must come to this conclusion after studying history.

Hopefully you will show this response to your incredibly childish and jealous rant so others can comment on it.

ciao

 

Thanks Laura, but you should have placed this in the comments section for everybody to have the pleasure of seeing it.  Not to worry, I´ve very helpfully made it public for you.

Ciao yourself, nena.

Sargadelos – the Soul of the North

My latest piece, the lapwing

Sensational Sargadelos

I´m just back from Asturias and, as always when I go there, I bought a piece of Sargadelos pottery to add to my modest collection. (See photo above).

Sarga…what? you might be asking. While the muted pastels of Lladró are world famous, the stronger colours and rather tortuous forms of the Galician Sargadelos aren´t well known, even by Spaniards. Yet beer and cider are often served out of Sargadelos pumps in northern bars and many couples in Galicia and Asturias are given a Sargadelos dinnerset as a wedding present.

I prefer this crazy porcelain to its namby pamby Valencian rival because of its more contemporary look and its chequered history.

The Marquis of Sargadelos

Marqués de Sargadelos

The story begins with Antonio Raymundo Ibáñez, Marquis of Sargadelos, born in Asturias in 1749 to a noble, but moneyless, family.

Educated in the Humanities, he began his career as an administrator for a powerful trading family, soon  following them into the import and export business.

In 1804 he added a porcelain factory to his vast industrial complex, taking advantage of the excellent caolin found in the Sargadelos area.

At the time, the north-west corner of Spain was a microcosm of the social forces clashing in the peninsula as a whole.  The power of the Catholic Church and the landowning nobility was being challenged by entrepreneurs and industrialists bent on modernising Spain and becoming very rich in the process.

Some historians focus on Ibáñez as a capitalist tyrant, enriching himself at the expense of the common people and their lands.  Others defend him as a product of the Enlightenment and a firm believer in liberty, equality and fraternity, working to develop the region and alleviate poverty.

Whatever he was, the Marquis of Sargadelos came to a violent end. During the invasion of the French,  he was accused of siding with them as an afrancesado and was beaten to death by enraged townspeople.

Cobalt blue and white

The porcelain factory survived the demise of Ibáñez. In 1845 it passed into other hands and took on its signature cobalt blue and white colour scheme.

It was given new impetus in in 1963 when the painter Luís Seoane acquired  the famous factory with a view, not only to marketing the pottery, but creating Galician cultural centres.

 

To this day, the tension between these two aims – one commercial and the other cultural –   exists in the Sargadelos company. The shops, known as galleries, sell the pottery but they also have bookshops specialising in Galician and Portuguese literature as well as open spaces for book presentations, recitals, conferences and debates.

Could do better

Perhaps because of this tension, and though Sargadelos can be bought in a number of galleries, it is not as readily available as other Spanish ceramics.  It is not for sale on the company website and in many shops most pieces can only be bought by special order. (I´ll collect my lapwing when I go back up to Oviedo in August).  I like to buy my small pieces in a shop in Oviedo since that was where I first discovered it but it bothers me that the figures are hard to get.

Having said this, it may not be possible for shops to stock every piece since the output of figures has been vast, ranging from the wild and domestic fauna of Galicia, to artisan trades from the recent past, to historical, literary and folk figures. Its catalogue has been described as:

“ … extensive in terms of shapes, motifs, reliefs and exclusive colours, and includes crockery sets, ornamental figures and even original designer jewellery… this company takes traditional forms and shapes, and engenders in them its own unique artistic vision to create exclusive pieces.”

My collection

All Sargadelos pieces are named in gallego. In my modest collection, which so far only has items in muted colours, there is a cow (vaca), a figure of Santiago in his boat made of stone, a dove (pomba), a “hole-in-the-hand folk symbol (furaman), a shell (buguina), an ashtray (see above), a toothpick holder (not shown), a wolf (lobo) and now the soon-to-be-collected lapwing (avefría), which reminds me of the Scottish peewit.

 

Sargadelos cow

Vaca

Santiago

Santiago

Pomba

Hole in the hand

Furaman

Buguina

Buguina

Lobo

Lobo

 

I used to think that people who collected things were akin to trainspotters but now that I have the Sargadelos bug I enjoy placing all my trinkets around my house.

Sargadelos isn´t particularly cheap, so my collection is growing very slowly – the latest, tiny lapwing figure costs €16 – but I´m already thinking about my next acquisition.

What will it be?

Do you collect anything Spanish?

If so let me know, one anorak to another!