A Dead Cert

Malassie kitty

Terrifying …

Halloween Party Time 

On Saturday we had a Halloween Party for nine, Spanish teenagers.  It was a big success, which is great, since like most parties it was a lot of work, not to mention quite a bit of expense.

I spent half of last week wandering around Alcalá de Henares for decorations and bits and bobs for Malassie´s “cat” costume.

I also downloaded creepy songs and monsterly sound effects on Spotify and I swiped the bones (sorry) of a story from a site on urban myths and re-wrote it for a scary storytime.

All day Saturday was spent (a) cleaning the house and (b) dirtying the house with spider web,  decorations and balloons.

Then I spent an inordinate amount of time with Malassie in the kitchen wrestling with the intimidating phenomenon of the “cupcake”. This was one of the big draws of the party and featured in the invitations. We just had to have Halloween cupcakes and I was a bag of nerves.

I could have saved myself a lot of trouble by buying them ready made but I didn´t like the supposedly Halloween ones in the shops (with their funny faces  they looked more like something out of Sesame Street than Nightmare on Elm Street to me). Even the relatively new Taste of America shop couldn´t come up with the goods – their Halloween cupcakes were small and squidgy.

Taste of America

So it was up to Malassie and me. We put green and orange icing on our misshapen cakes and Malassie´s  wee, nail-arted fingers were quite deft at making black fondant cats, bones, spiders and witch´s hat cake decorations.  (After all, until recently she´s spent her  whole life messing about with plasticine).  It was our first try at making cakes and they turned out pretty weird indeed but, much to my surprise,  everybody loved them.

Hubby made finger foods (almost literally, in the case of some frankfurters with a blob of ketchup as blood and an almond as a nail).  He served up “drinks of blood” – orange Fanta turned red with grenadine – and “bat wings,” which were actually chicken.  (Of course)!

The best moment was at the end of the scary story.   “Dadi” as the Spanish kids were calling him, burst in on them from the terraza in a Scream mask. Particularly scary (to my mind) was that he´d had recourse to nothing other than the filthy broom I use for sweeping up deadheads as a psycho-killer weapon. There was just the tiniest tinge of real fear, however, among the hilarity and noise.

A typical Halloween, then?

Actually, no.  What I´ve found interesting this Halloween isn´t that  the supposed “American” tradition has become so widespread (though that means I didn´t have to make my own decorations like I did before) but that it´s sitting so comfortably back-to-back with the Spanish Todos los santos, All Saints´ Day.

Indeed, one Spanish acquaintance mentioned there was a holiday this week for “Halloween.”  There isn´t – the holiday is the Catholic All Saints on the 1st of November – but she obviously saw no conflict in having the 31st of October stand in for it.

So I began to think that both celebrations were one and the same.  Celtic or Catholic, they each have their little bit of gore to scare off any dead men walking.  The bakeries here were full of delicious little marzipan fingers called huesos de santo (saints´ relics), filled with a creamy, sugary paste called yema to represent the bone marrow.

And as I pulled the cakes out of the oven, slightly underdone and lightly burnt at the same time, I realised that the cupcake is little more than the Spanish magdalena that half of Spain has for breakfast every morning.

But in the end I decided that there was one crucial difference between Halloween and Todos los Santos.

Belief.

Halloween is about the fear of the dead and all the creatures of the night but it´s just for fun.  Todos los santos is about remembering loved ones and taking flowers to their graves.  It´s rooted in the belief, or at the very least the hope, that one day, family members will be reunited again.

It´s deadly serious.

I wonder if Halloween and Todos los Santos can co-exist or if the former will supplant the latter.

And I wonder which of those outcomes is the truly scary one.

 

Congratulations and Constipations

Chamomile tea - a pretty image for a crappy subject.Here at SpainStruck, we´ve had a few taboo topics – men in corsets, fishy fellatio, Sr. Rajoy with pigtails, fannyfests, necrophilia – no wait, that´s still in draft format. Today, however, we cross a significant frontier into the Windswept World of Constipation.*

Having recently spent a day in pain at the misnamed Urgencias ward (not having gone for five days, an utter lack of urgency was the problem) I feel fully qualified to write this bog, I mean blog, post.

When I was a wee lassie, nasty boys over the back used to shout Dolan, Dolan, yer bum´s a´ swollen.  How I wished that was the case in the casualty ward of Alcalá´s hospital.  Better a swollen bum than the gigantic belly of gas and mass that almost had me wheeled into the delivery room by mistake.

While I fretted about exploding, I was thoroughly examined.  In English “to be examined” sounds gentle and thoughful, intellectual even.  Not so in Spanish, where the verb palpar is used.  This generally means having your sore bits pressed by what appears to be an eleven year old doctor till you scream out in agony.  Fellow underage medical staff and the odd, passing sadist are then invited to have a quick palp too in case any truly excruciating bits have been missed.

Since the fun of this eventually wore off, medical staff then enjoyed pinging on some rubber gloves and carrying out an exploración of my back passage.  Quite what they hoped to achieve with these expeditions was never made clear, unless it was to force my tránsito intestinal to compete in traffic intensity with the Panama Canal.

After a day of this, my tummy kneaded to the point of requiring a tomato and mozzarella topping, I was finally fixed up to a painkilling drip for half an hour. Then I was sent home with a large box with ENEMA printed on all four sides in Rockwell Extra Bold 72 font capitals and instructed to buy three gallons of Duphalac laxatives.

Please feel free to allow your imagination to linger on the contents, instructions and application of the enema box since, fortunately, I´ve blocked them out and am unable to provide you with a detailed account without  Freudian psychotherapy.

Happily, I´m now just a “regular” gal again but I want to save expats from a similar fart, I mean fate.

So here´s the First Expat Guide to Spanish Constipation.

1. It´s not called constipation in Spanish!

When nothing comes up and nothing goes down it´s estreñimiento, a superbly onomatopoeic word to evoke all that unproductive straining. When you are constipado you have a cold and, quite frankly, the people at the Farmacia just can´t get as loudly worked up about it the way they do when you´re estreñido.

 ”Manoli … ¡joder! … ManOLI, this poor dear hasn´t had a shit in a week and she´s bunged up with gas.  What anal suppositories should we give her?  Medium or large?  Finger-functioning or rectal insertion aid?”

Personally, I prefer to have an insertion tube and recommend Microlax and a modicum of discretion.

Microlax. Make a point of using it.

2. Constipation is more likely in a coffee-drinking country than a tea-drinking one.

(Prestigious Research Source of this True Fact: my kitchen cupboard/my toilet bowl).

In my experience, tea helps prevent constipation and coffee doesn´t, despite this.  This is why Spaniards often order smelly, green, unsweetened, unheard of  infusiones in bars instead of something appropriate, like a nice Rueda wine, for example.

So drink tea and if you get a bit blocked buy an utterly bogging, but usually effective, laxative infusion called Manasul at the Chemist.  It´s designed for you to shit yourself thin with, though I´d never use it for weight loss and suggest you don´t either.

Be a thin person with irritable bowel syndrome.

3. Gas is plural in Spanish

Life is a gas they say but in Spanish “gas” in your tummy is referred to as los gases. El gas is  brought to your kitchen by orange-clad  men in similarly-coloured cylinders to allow you to heat up the kettle for your cuppa.

The hospital doctors concluded that my estreñimiento was causing the painful gas visible in large bubbles on my x-ray placa.  Yet I´d tried Spain´s Number One (no, not number one in that sense) remedy for gas and sore, upset tummies: manzanilla.

Chamomile teabagsThis is Spain´s miracle chamomile tea and it´s usually infallible. It´s also available everywhere as teabags.  You can order it in a bar but be careful to ask for una manzanilla and not un manzanilla or you´ll get a dry sherry. (Some foreign waiters don´t quite get the difference yet so you might have to elaborate). And apparently some laxatives, like the Duphalac above, cause gas, so ……

4. Trust Your Local Loudmouth Chemist!

Spanish chemists are not just shop assistants but highly-qualified professionals able to offer medical advice for minor ailments such as constipation. So allow them to provide you with the best product for your particular case.

I did and waddled home with a small bottle of Aliviolas Bio tablets by Aboca. Surely the foulest-tasting pills on the planet, they had me wondering if my fecal farce had necessitated treating like with like, but they nonetheless took me from constipation to congratulations and celebrations overnight.

No chance of overdosing on this shit.

Friends congratulated me, neighbours came up to check on me and my husband decided not to run away and leave me after all.   They all assured me I´d done a great job, though as far as I was concerned,  it was barely passable.

So if there´s all this help available, how did I get to be so constipated in the first place?

Easy.  I thought I knew better and pooh-poohed (if you´ll pardon the expression) the above methods till it was far too late.

So the moral of this story is eat fruit, be active, go at the same time every day and don´t be as full of crap as me!

* I thought about drawing an analogy between my constipation and Spain´s credit crunch.  But I couldn´t be arsed.

 

 

 

 

 

 

 

 

Fresh Tuna

Unos frescos

I know I promised to post a Spanish vocab guide to the building boom in Spain (see previous post below), but I haven´t got round to it yet.
One reason is that we´re painting our flat and the other is that we took off at the weekend to visit the marvellous Deborah Fletcher and husband John at their incredible “homestead” – there´s no other word for it – in Murcia.
More about that lovely visit to BittenbySpain author Debs very soon.
What I feel compelled to post about (all right, gripe about) today concerns the utter cheek, not to mention dishonesty, of ready meals manufacturers, Argal.
I rarely eat processed food but this weekend, on the way back from Murcia, we stopped at the service station on the A-31 at La Gineta and I bought an Argal “Fresh Salad”, Rusa con Atún.

Sin atún

While I didn´t expect it to be good, I didn´t expect it to be quite as bad as it was.  While I didn´t expect the contents fully to resemble the glowing picture on the carton, with its large chunks of tuna, I did expect them to bear some resemblance to it.

 

But the Russian salad, the main ingredient of which should be tuna, was tuna-free, despite the 7% quantity stipulated in the list of ingredients. There were some minute flecks of something vaguely orange in colour but that might´ve been the carrots.

At €3.90 for a 240g packet, this virtually protein-free amalgam of powdered egg, mustard, oil, gum and God knows what, was a complete rip-off.

Argal claim their product is without:

apio
cacahuete
crustáceos
frutos de cáscara
gluten
leche
sal añadida
sésamo
soja
sulfito ni sulfuroso

and, I´d like to add, atún.

The Spaniards describe bare-faced cheek as frescura.  The makers and advertisers of this dishonestly-presented salad are unos frescos and I should get my money back.