Fresh Tuna

Unos frescos

I know I promised to post a Spanish vocab guide to the building boom in Spain (see previous post below), but I haven´t got round to it yet.
One reason is that we´re painting our flat and the other is that we took off at the weekend to visit the marvellous Deborah Fletcher and husband John at their incredible “homestead” – there´s no other word for it – in Murcia.
More about that lovely visit to BittenbySpain author Debs very soon.
What I feel compelled to post about (all right, gripe about) today concerns the utter cheek, not to mention dishonesty, of ready meals manufacturers, Argal.
I rarely eat processed food but this weekend, on the way back from Murcia, we stopped at the service station on the A-31 at La Gineta and I bought an Argal “Fresh Salad”, Rusa con Atún.

Sin atún

While I didn´t expect it to be good, I didn´t expect it to be quite as bad as it was.  While I didn´t expect the contents fully to resemble the glowing picture on the carton, with its large chunks of tuna, I did expect them to bear some resemblance to it.

 

But the Russian salad, the main ingredient of which should be tuna, was tuna-free, despite the 7% quantity stipulated in the list of ingredients. There were some minute flecks of something vaguely orange in colour but that might´ve been the carrots.

At €3.90 for a 240g packet, this virtually protein-free amalgam of powdered egg, mustard, oil, gum and God knows what, was a complete rip-off.

Argal claim their product is without:

apio
cacahuete
crustáceos
frutos de cáscara
gluten
leche
sal añadida
sésamo
soja
sulfito ni sulfuroso

and, I´d like to add, atún.

The Spaniards describe bare-faced cheek as frescura.  The makers and advertisers of this dishonestly-presented salad are unos frescos and I should get my money back.

About Mo

Go on, you know you want to. Leave a comment and tell me what you think.

Comments

  1. Spain and convenience food go together like Peas and custard. I’m surprised you didn’t already know that.

    • I do! You´d never find one of those packety things in my fridge! So it was really my fault for fancying a salad in a service station, and especially a few hours after the lovely bitten by Spain, Deborah Fletcher, made us a beautiful salmon and scrambled eggs breakfast. I should´ve known better, especially since on the way down to Murcia at the same service station the “bocadillo de jamón serrano” was just bread and ham – no oil, butter, rubbed-in tomato, mayonnaise or “glue” of any kind. From now on it´s the peasant lunch for me, and I´ll make it myself.

  2. I do love your sense of homour. More often than not I miss it in my fellow men.

    By the way, you could say in Spanish that this brand: “tiene mucha cara”, “tiene mucha jeta” (“jeta” is like “face” but with a derogativ meaning), “tiene más cara que espalda” (weird comparation, I know) “tiene una cara que se la pisa” (Spanish exaggeration, you know), “es un carota”. In all the cases, you could tap your cheek two o three time, inclining gently your head.

Leave a Reply